Traduction

TRADUCTION


Priorité est donnée tant à la qualité du texte final qu’à la fidélité de celui-ci vis-à-vis du texte original. 

L'auteur du texte source au même titre que le lecteur du texte cible méritent une traduction cohérente et précise, reflétant le message original.

Que ce soit une traduction littérale ou littéraire, le but est toujours de rester le plus proche du texte initial tout en étant capable d’aussi pouvoir proposer des améliorations pour le texte final et de la créativité de style suivant le domaine ou le public visé.



Julie 

traductrice NL🔁FR

Marie

traductrice - interprète FR🔁EN

Stéphann

traductrice FR➡️ALL

Reda'Com - traduction espagnole - Anne Sophie

Anne-Sophie

traductrice FR➡️ES

Lauranne

traductrice FR ➡️ IT

Politique de confidentialité

OK